Опыт практики Рейки. Наследие доктора Усуи.

Опыт практики Рейки. Наследие доктора Усуи.

Я почти отказался от дальнейших поисков и почти усомнился в исторической фигуре Микао Усуи. Действительно ли он существовал, или, возможно, он жил и работал под другим именем? Истории, написанные в книгах, и то, что рассказывали о нем западные учителя Рэйки, были просто невероятны, часто даже выглядели смешными для такого человека, как я, который мыслит несколько упрощенно. Я также не мог поверить, что в Японии, стране происхождения Рэйки, не было людей, которые практиковали Рэйки.

Я, как ударом молнии, был практически сражен известием о госпоже Кояма. Четна поговорила с ней по телефону, и впервые за нашу карьеру учителей Рэйки мы узнали правду о докторе Усуи.

Открылось новое видение вещей, но, чтобы полностью не испугать нас, жизнь всегда предлагает именно столько новых открытий, сколько мы способны переварить в этот момент.

До сих пор мне не была ясна важность слова "сэнсэй" в Японии. Оно означает "учитель" и свидетельствует об уважении к кому-нибудь, кто вводит других в свое искусство. Это может быть умение столяра-краснодеревщика, медицина, искусство - одним словом, любая мыслимая область. Четну и меня всегда смущало, когда к нам обращались с этим титулом, вот почему мы просили всех наших учеников, даже самых младших, называть нас по именам. Для нас было очевидно, что этот титул создает пропасть между двумя или большим количеством людей, которую почти невозможно преодолеть, которая не позволяет возникнуть близкой связи. С точки зрения культуры, это японское слово может выполнить свое назначение в авторитарном обществе, но сегодня мы считаем его устаревшим и неуместным.

В так называемом "духовном мире" титул "сэнсэй" кажется даже более чем желательным. В течение нашего первого года с Рэйки к нам приходило множество людей, интересовавшихся, главным образом, титулом, властью и доходом, которые они получат в результате, но вовсе не их собственным развитием.

Титул мастера Рэйки, хотя сейчас это может себе позволить каждый, рассматривался как духовное достижение, и некоторые из вновь испеченных учителей Рэйки проносились со своими нимбами в небесах над всеми остальными смертными. Из-за этого мы часто хотели бросить Рэйки раз и навсегда и повернуться спиной к миру New Age.

Хотя деловой мир частично базируется на жадности к деньгам, власти и неистощимой гонке за своей собственной выгодой, но существует и другая линия. Люди, в основном, следуют правилам, и много деловых людей по-человечески помогают друг другу вместо того, чтобы бороться друг с другом, как это делают учителя Рэйки.

В качестве кульминации этой главы и процесса изучения человеческой души приведу следующий случай. Жизнь еще раз преподнесла мне сюрприз весной 1994 года, когда несколько новых учеников Рэйки доставили нам в Саппоро письмо, написанное одним из наших бывших учеников в Токио. В этом письме он провозглашал себя единственным истинным учителем Рэйки в Японии и обвинял конкретно нас, его учителей, в шарлатанстве.

В течение следующих полутора лет одно лишь упоминание его имени превращало мои глаза в огненные шары и заставляло мои уши дымиться. Это был шок в моей жизни: я видел в нем своего друга, был энергетически связан с ним во время его ученичества, посвящений и упражнений, ощущал его в своем сердце, а он оклеветал меня перед людьми, которых ни он, ни я не знали.

Он написал мне письмо, в котором говорилось, что, пока мы практиковались в посвящениях, он взглянул на мою ладонь и прочитал там линии. В моей руке он увидел, какой плохой я был по сравнению с ним и что мой разум был не в состоянии понять его. Это было впервые в моей взрослой жизни, когда кто-то хотел умышленно обидеть меня. Я провел так много лет в ашраме Ошо, что и представить не мог чего-то подобного. То, что нападавший являлся также одним из учеников Ошо, было действительно последней соломинкой.

Сегодня, спустя три года, я могу искренне смеяться над всей этой историей. Но в то время я отнюдь не находил это смешным. Я чувствовал себя раненым в самую душу и был разочарован неблагодарностью человечества. К счастью, жизнь была достаточно добра ко мне и дала мне в то время множество прекрасных друзей, без чьей любви и привязанности я, конечно, оставил бы мою работу в качестве учителя Рэйки.

Результатом этого "негативного" опыта явилось то, что передо мной было поставлено зеркало самосозерцания, и я увидел меры к улучшению состояния в кристально-чистом и ясном свете. Я жил в нетронутом царстве грез благородных рыцарей и добрых волшебниц! У меня практически была закрыта сердечная чакра, и я не видел жизнь во всей ее полноте. Сильная христианская мораль о Добре в противовес злу оставила во мне такой след, что я не понимал гармонии между Инь и Ян, солнцем и луной, женским и мужским. Я верил, что противоположности исключают друг друга. Сейчас я знаю, что противоположности не нейтрализуют, но взаимно усиливают и выделяют друг друга. Чтобы существовать свету, действительно нужна темнота.

На протяжении моей жизни я помещал своих друзей на пьедестал, идеализировал их и не хотел видеть их ошибок и слабостей. Четна часто дразнила меня по поводу того, что, рассказывая о друзьях, я говорил: "Но он (она) такой хороший человек".

Даже в раннем возрасте у меня был жизнерадостный характер. Воспитатели в детском саду говорили, что я был самым счастливым ребенком, какого они встречали за всю свою карьеру. С другой стороны, быть счастливым было также уловкой, которой я, будучи ребенком, научился, чтобы привлекать внимание взрослых и других детей. Я просто не хотел знать о негативных аспектах жизни, не говоря уже о том, чтобы видеть их. В конце концов этот опыт дал мне возможность проанализировать себя и пересмотреть заново свою жесткую философию жизни с заготовленным заранее нравственным отношением к добру и злу. Я научился видеть других людей более ясно, такими, какие они действительно есть, не перенося на них свои проекции.

В конце сентября 1994 года я прилетел в Токио, чтобы лично посетить могилу доктора Усуи на кладбище в храме Сайходзи и воздать ему дань уважения. Рэйки изменило мою жизнь, и я просто хотел поблагодарить его за это. До этого дня мое отношение к доктору Усуи было безличным, оно всегда шло через посредника. Когда я стоял с двумя японскими друзьями у могилы доктора Усуи и через меня прошел свет Рэйки, все изменилось. После того как мое волнение несколько улеглось, я простодушно попросил моих друзей перевести надпись на мемориальном камне на могиле Усуи. "Буквы есть буквы", - подумал я.

К сожалению, это было не так: даже объединив свои усилия, эти двое смогли расшифровать только фрагмент эпитафии, поскольку она была написана на древнем японском языке. Я был ужасно разочарован, потому что у меня есть склонность хотеть все немедленно. К счастью, у меня были с собой моя видеокамера и еще два фотоаппарата. Я снял фильм и сделал детальные снимки всей эпитафии и на следующий день проявил их в Саппоро.

Четне в переводе эпитафии повезло не больше, чем нашим друзьям, и тогда мы попросили ее мать перевести текст, который проиллюстрирован в моей первой книге "Огонь Рэйки". Недавно я слышал заявление одного учителя Рэйки из Дании (который совершенно не говорит по-японски!), что мы не перевели и не напечатали весь текст, но это абсолютно неверно. Я не могу лишь понять, как кто-нибудь мог передавать дальше такую легко опровержимую нелепость.

Перевод занял несколько недель, и я все больше волновался. В конце концов в докторе Усуи было что-то окончательное, бесповоротное, как и в том, что было написано в феврале 1927 года прямым наследником доктора Усуи господином Усида! Я был ошеломлен. Мемориальный камень, который был поставлен там в первую годовщину смерти доктора Усуи его организацией, которая до сих пор заботится о нем, рассеял множество сказок о Рэйки. Внутри меня росли сомнения по поводу наследства доктора Усуи, но мне на время пришлось набраться терпения.

« 1 2 3 4 5 6 7 »

« Основные понятия тайцзицюань. | 200 просветляющих уроков счастливой жизни. »