Священные книги Индии - Веды и Упанишады

Священные, книги, Индии, Веды, Упанишады

Упанишады (санскр. upanishad - тaйное учение) - древнейшие философскиеи теософские трактаты индусов, восходящие к более поздней ведийскойэпохе, но во всяком случае возникшие еще задолго до начала христианскойэры (самые древние - в VII - VI вв. до Р. Хр.). Индусы причисляют их ктак называемому Шрути, т. е. словесным памятникам, сообщеннымчеловечеству путем непосредственного божественного откровения. Упанишады составляют третье подразделение ведийской литературы (первое - веды, т.е. самые стихотворные их сборники или так называемые самгиты, второе - брахманы, третье араньяки и Упанишады, тесно связанные друг с другом). Большеючастью У. написаны прозой, со стихотворными вставками, но некоторые изних целиком изложены стихами, нередко в форме диалога между теми илидругими полуисторическими, полумифическими лицами. число их очень великои наверное превосходит 250. В 1876 г. А. Вебер ("IndischeLiteraturgeschichte", 2 изд., стр. 171) насчитывал их 235, но с тех пороно должно было возрасти. По туземной теории число Упанишад должно быть равночислу отдельных ведийских школ, т. е. 1180, но теория эта вполнефантастична. Основное назначение У. - служить философским комментарием квeдийским текстам; мы находим в них рассмотрение вопросов о начале мира,сущности божества и души, отношении между духом и материей и т. д.,возбужденных уже в некоторых гимнах Ригведы.

В У. заключаются начаткииндийской метафизики и философии, выработавшей впоследствии определенныесистемы, которых в У. мы еще не находим. общая черта, свойственнаядревним У. - отсутствие той исключительности, которая стольхарактеристична для эпохи брахманизма. Мы находим в них такую свободуфилософской мысли, которая не встречается и в более древних памятниках,за исключением самой Ригведы. Вообще Литература У., включая в неемногочисленные позднейшие памятники, носящие это имя, представляетсявесьма разнообразной и разнородной по своему содержанию, в которомотразились все эпохи религиозной истории Индии. Среди позднейших У. можно встретить разные сектантские Упанишады: вишнуитские, шиваитские ивсевозможных прочих сект, кончая Аллах-Упанишадой. (изд. в "Journal of the Asiat.Society of Bengal", т. ХL), в котором отразились мечты о всеобщейрелигии знаменитого императора Акбара, жившего в конце XVI в. Важнейшиеи древнейшие У., восходящие к ведийской эпохе, примыкают к разным болеедревним ведийским текстам; так напр., Ригведа имеет своим У. Айтарея-Упанишада, связанный с Айтарея-брахманой.

А. Вебер ("Akad. Vorlesungen uberindische Literaturgeschichte") делит У. на три класса:

1) Упанишады школы веданта
2) У. школы Йога и
3) сектантские Упанишады

Главной темой, к разработкекоторой постоянно возвращаются У., является познание мировой души,отожествляемой со всем миром и верховным божеством, творцом всегосущего.

Душа человека - также одно из проявлений этой мировой души,Атмана-Брахмана; настоящая мудрость состоит в познании тожества нашейдуши с душою Мира. Кто достиг этого познания, тот становится выше жизнии смерти, которые представляют собой только разные формы или стадииразвития. Весь мир - только грезы мировой души, из себя и для себясоздающей эти сновидения и по желанию принимающей то ту, то другуюформу. Есть и более высокая, более блаженная ступень Атмана) на которойисчезают мировые сновидения: это сон без сновидений, который был уженекогда, когда еще не существовало Мира, и который опять наступит, когдаАтман отрешится от своих грез и, со всеми своими проявлениями(жизненными органами, всеми мирами, всеми богами, всеми существами ивсеми отдельными их душами), замкнется в блаженстве глубокого сна безгрез. В Индии У. пользуются высшим авторитетом; слава их, какглубочайших произведений индийской мысли, вызвала перевод некоторых изних (XVII в.) на персидский язык. С этого перевода в конце XVIII в.сделан был латинский перевод Анкетилем Дюперроном. Хотя этот перевод былочень несовершенен (Макс Мюллер называет его даже "ужасным"), но ондовольно долго служил единственными источником, из которого моглизнакомиться с содержанием У. европейские философы и ученые, не владеющиесанскритом. Этим же путем познакомился с упанишадами и Шопенгауэр, длякоторого "Упнекхат" (искаженное У.) Анкетиля Дюперрона сделалсянастольной книгой, вместилищем высочайшей мудрости. Он так сжился с этимпереводом, что не хотел и слышать о других, более точных,непосредственных переводах У. с санскрита на европейские языки иотносился к ним с большим недоверием ("Parerga und Раralipomena", 4изд., т. II, 426 - 428). Философию У. Шопенгауэр называл "порождениемвысшей человеческой мудрости", самым возвышенным и благодарным чтением,какое только существует на свете; по его словам, "оно было утешением егожизни и будет им и в минуту смерти". Шеллинг, по свидетельству МаксаМюллера, был также в восторге от У. Перевод У. Анкетиля Дюперрона цененеще и потому, что он служит единственным источником для знакомства содним из У. Ригведы - Вашкала-Упанишада, рукопись которого до сих пор еще неразыскана. Важнейшие из У. перечислены в статье Индийская Литература,где и дана их общая литературная характеристика, а также приведенынекоторые библиографические указания.